- Хорошо, - я тщательно подбирала слова. - Ты - загадка для меня, Джексон. Ты ведешь себя, как особа королевской крови, но работаешь в баре. Ты не ничего не рассказываешь о себе. Ты появляешься в наистраннейшее время и говоришь наипрекраснейшие слова. Мне просто хотелось бы понять, откуда ты.
- Как ты думаешь, кто я? – спросил он с ухмылкой, которая мне так нравилась.
- Ты не захочешь знать. Это звучит смешно даже для меня.
- Нет, скажи мне. Я хочу знать, что происходит в твоей хорошенькой голове.
- Хорошо, - согласилась я. - Я разрываюсь между двумя теориями. Либо ты бездомный, либо твое настоящее имя - Питер Паркер, и тебя укусил радиоактивный паук.
Джексон смотрел на меня широко распахнутыми глазами около минуты, и мое сердце остановилось.
«Я зашла слишком далеко? Дерьмо! Я оскорбила его».
Но затем он рассмеялся, и я чуть не заплакала от облегчения.
- Думаешь, я - супергерой? - спросил он, все еще смеясь.
- Да, - защищаясь, фыркнула я. - Думаю. Ты гуляешь посреди ночи, носишь очень дорогие джинсы, которые, кажется, никогда не снимаешь, как какой-то тайный костюм супергероя, ты буквально проглотил мои французские тосты, будто не ел в течение недели, и твоя разбитая губа наводит на мысль, что один из плохих парней крепко приложился к ней, пока ты отвлекся.
- Ты слишком наблюдательна, мисс Алиса. Но я - не супергерой.
Я заметила, что Джексон не стал отрицать мою теорию о бездомном, так что это действительно могло оказаться правдой. Я хотела расспросить поподробнее, но глаза Джексона просили не задавать вопросов, на которые я и сама не была готова услышать ответы, и я решила на данный момент оставить это. Когда Джексон будет готов, он все мне расскажет.
- Пойдем. Заказы должны быть уже готовы, - позвала я его и пошла обратно вверх по торговому ряду по направлению к своему фургону.
Продавцы загрузили почти весь заказ и сейчас упаковывали последние пару ящиков. Я обернулась через плечо, чтобы продолжить разговор с Джексоном, и поразилась, обнаружив, что он пропал без вести. Я настолько погрузилась в собственные мысли, что даже не заметила, когда он ушел. Куда же он подевался?
Прищурившись от света восходящего солнца, я окинула взглядом ряды прилавков, заполненных товарами, и увидела Джексона. Он, улыбаясь, шел по проходу. Одной рукой он проводил по своим непослушным волосам, а в другой держал красивую красную герберу.
Мы проходили мимо цветочного стенда, но я даже не обратила на него внимания, но, видимо, Джексон его заметил.
- Для тебя, дорогая моя, - сказал он, протягивая мне цветок.
- Ты не должен этого делать.
Вчера Джексон спрашивал, какой мой любимый цветок, и я была тронута тем, что он помнил.
Он просто улыбнулся мне, а затем взглянул на грузовик, где рабочие как раз закрывали задние двери, и спросил:
- Поехали?
Глава 12. Слишком много информации
Алиса
На обратном пути до ресторана Джексон постоянно меня отвлекал. Я думала, что он целенаправленно флиртует, чтобы мы снова не вернулись к теме обсуждения его самого. Я не знала, что с этим делать. Почему он испытывал потребность что-то скрывать от меня? Разве он еще не понял, что нравится мне таким, какой есть, независимо от его личных обстоятельств? У всех нас в жизни бывают взлеты и падения; я справилась бы, если бы у него настали тяжелые времена.
Я поглядывала на герберу, которую положила на приборную панель, и у меня в голове крутился вопрос, сколько же она стоила. Вряд ли очень дорого, но если Джексон действительно пытался свести концы с концами, то у него каждый доллар был на счету. Я задумалась, не было ли способа, которым я могла бы отблагодарить его и решила, что завтрак вполне подойдет. Ему ведь понравились мои французские тосты.
- Значит, ты останешься на завтрак? – словно случайно поинтересовалась я.
- Думаешь, я упущу шанс снова попробовать твою еду? – пошутил в ответ Джексон.
- Эй, посмотрите, кто решил сегодня показаться, - сказала я, когда мы остановились в переулке за рестораном.
Джексон посмотрел в окно.
- Это Мэтт?
- Да. Похоже, тебе повезло. Мой настоящий работник здесь, так что тебе не придется все делать самому.
Я припарковала машину, и мы с Джексоном вышли из нее.
- Доброе утро, Мэтт, - поздоровалась я.
Мэтт недружелюбно взглянул на моего спутника и пошел к задней части фургона. Сказав ему занести все на кухню, я потащила Джексона с собой наверх. Обычно я помогала Мэтту, но у меня было чувство, что, позволив двум мальчикам работать вместе, я спровоцирую словесные баталии, а я была не в настроении разбираться с этим. Я действительно наслаждалась этим утром в компании Джексона и не собиралась позволить Мэтту все разрушить. Я платила ему за мышцы, а не за его социальные навыки.
- Я быстренько приму душ, - сказала я Джексону, помещая цветок в вазу и ставя ее на кухонный стол, - а ты пока можешь посмотреть телевизор или найти себе другое занятие на пару минут, о’кей?
- Конечно, я смогу развлечь себя.
Наскоро ополоснувшись, я оделась, причесала влажные волосы и вернулась в гостиную.
- Тебе нравятся яйца? Я подумала, что мы могли бы... - я замолчала, увидев, что мой красивый супергерой-бездомный крепко спал на диване.
Какое-то мгновение я стояла и просто смотрела на него. Он выглядел настолько умиротворенно, что напоминал идеальную статую, неподвижную, но, тем не менее, грациозную.
Видимо, он сильно устал, потому что меня не было минут двадцать, не больше. Я спрашивала себя: где он спал и спал ли вообще. Если он действительно работал в баре, то возможно, что он всю ночь провел без сна. Может, он спит днем?
У меня оставалось так много вопросов, и на них почти не было ответов.
Взглянув на часы на микроволновой печи, я увидела что время приближалось к восьми, и решила позволить Джексону поспать, пока готовлю нам еду.
«Будет ли выглядеть странным, если после завтрака я скажу, что он может подремать в моей квартире до тех пор, пока ему не придется куда-то уйти? И действительно ли это то, чего я хочу?»
У меня не было оснований не доверять ему, но если он на самом деле жил на улице, хотела ли я, чтобы у него выработалась привычка отсыпаться в моем доме? Мне нравился Джексон. Я не могла отрицать этого, но я вряд ли была готова к тому, чтобы позволить ему переехать сюда.
Меня никто так раньше не смущал. В правилах этикета у Эмили Пост (п.п.: американский автор, которая писала об этикете) не было пункта о том, как вести себя со своим новым бездомным другом, который мог оказаться вовсе не бездомным и, возможно, хотел стать больше, чем просто другом.
Я уже разбила на сковородку половину яиц, когда зазвонил мой телефон.
- Привет, Лекси, - произнесла я в трубку. - Конечно. Ты можешь заскочить. В любом случае я хотела встретиться с тобой. - Спутанные каштановые волосы Джексона мелькнули возле стены, отделяющей гостиную и кухню, и я поспешила попрощаться. - Я должна идти, Лекси. Скоро увидимся.
- Как замечательно пахнет, - сказал Джексон. - Извини, что задремал. Просто я еще не спал сегодня.
- Нет проблем. Если хочешь вздремнуть после завтрака, то можешь остаться. Мне нужно работать, но ты меня найдешь внизу, если понадоблюсь.
- О, нет, спасибо. Я бы не хотел мешать, и в любом случае мне нужно появиться в другом месте во время обеда. А потом я посплю.
Я тайком выдохнула с облегчением. Из слов Джексона стало понятно, что он запланировал с кем-то встретиться, а значит, что ему было куда идти. Я очень надеялась, что это безопасное место. Я не хотела, чтобы он попал в переделку.
Джексон
Я проснулся от самого прекрасного запаха свежего кофе, яиц, бекона и картофеля, и услышал, как Алиса говорит по телефону. Она ждала кого-то по имени Лекси, и я не хотел им мешать. Она вела свою насыщенную жизнь, а я неожиданно появлялся и усложнял ее.